Bài hát “Drive my car” trong album thứ sáu “Rubber Soul LP” của The Beatles đã trở thành tiêu đề cho truyện ngắn mới của tiểu thuyết gia Nhật Bản Haruki Murakami.

Nhóm nhạc The Beatles và nhà văn Haruki Murakami

Sau chuyến đi sang Anh gặp nhóm nhạc The Beatles và bàn về nhạc nền cho cuốn sách “best-selling” (Bán chạy nhất) “Rừng Na-uy” của mình, nhà văn Nhật Bản Haruki Murakami quay trở lại với nguồn cảm hứng dạt dào trong truyện ngắn mới “Drive My Car”.

Được đặt theo ca khúc đầu tiên trong album “Rubber Soul LP” (1965), câu chuyện được công bố trên tạp chí Bungeishunju ngày 09 tháng 11 vừa qua. Độc giả yêu thích Haruki Murakami hiện tại vẫn phải đọc bằng tiếng Anh, sau đó tác phẩm này  sẽ được dịch sang nhiều ngôn ngữ khác.

Trong cuốn tiểu thuyết nổi tiếng “Rừng Na-uy”, Toru Watababe 37 tuổi, nghe một bản nhạc cover của “Rừng Na-uy”- một bài hát chủ đạo của The Beatles, chàng trai đã choáng ngợp bởi cảm giác mất mát và nỗi nhớ nhung da diết. Bài hát mở đầu bằng những câu: “I once had a girl, or should I say, she once had me…She showed me her room, isn’t it good, norwegian wood?” (Tôi đã từng có một cô gái, hay nói đúng hơn,cô ấy đã có được tôi…Cô ấy dẫn tôi đến phòng mình,cánh rừng Nauy, chẳng phải thật đẹp hay sao?) và kết thúc: “And when I awoke, I was alone, this bird had flown So I lit a fire, isn’t it good, norwegian wood” (Khi tôi tỉnh dậy thì cô ấy đã đi rồi, mình tôi cô đơn.” Bài hát đã trở thành linh hồn của cuốn tiểu thuyết xuấn bản năm 1987.

Sự hấp dẫn của “Drive my car” đang được độc giả trên toàn thế giới chờ đợi và đón nhận.

Hiện nay các hiệu sách ở Nhật Bản đã chuẩn bị cho việc phát hành cuốn tiểu thuyết mới nhất của Haruki Murakami “Colourless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage” (Tạm dịch Tsukuru Tazaki và những năm tháng hành hương). Cuốn sách này sẽ được xuất bản bằng tiếng Anh năm 2014.

Phương Linh Theo Theguadian Asahi