Tác giả Phạm Giai Quỳnh

CỦA THẦN VÀ CỦA NGƯỜI tập truyện ngắn của Phạm Giai Quỳnh

Sách dày 200 trang, khổ sách 13×20,5

Giá bìa: 80.00đ

Bìa do họa sĩ thiết kế Nguyễn Duy Quang thực hiện

Công ty Sbooks liên kết Nhà xuất bản Văn học, 2021

Tập truyện ngắn gồm 11 câu chuyện. Con số 11 mang tính hai mặt của nó. Thứ nhất vừa là biểu tượng của sự hợp thành của Trời và Đất với sự hoàn chỉnh; thứ hai lại là biểu tượng tội lỗi của loài người và sự nổi loạn của các thiên thần. Ngoài ra con số này lại vừa vặn phù hợp với nội dung các truyện ngắn bên trong.

Bao gồm các truyện với những tên gợi sự kỳ bí, kích thích trí tưởng của người đọc: Đường tới Babel, Ngài Yến và kẻ du hành, Bách Hoa, Bức họa ánh sang, Đá đắng, Ngôn ngữ của Người, Người đội mũ, Cánh điệp nương náu, Đại diện của Thần, Tần số cô độc, Sao sa

 “Của Thần và của Người – tên tập truyện ngắn này được rút ra, hợp lại từ hai truyện ngắn “Đại diện của Thần” và “Ngôn ngữ của Người”, đây cũng là tinh thần của toàn bộ cuốn sách: nói chuyện thần đấy mà cũng là nói chuyện người đấy, nói chuyện về ma quỷ đấy mà cũng là nói chuyện về người vậy. Tôi đã chọn lọc và tập hợp các truyện ngắn được viết từ năm 2016 tới nay, theo thời gian, chúng là sự biểu đạt rõ rệt nhất cho sự phát triển và thay đổi dần trong tư tưởng, lối viết trong suốt năm năm” – Theo tác giả Phạm Giai Quỳnh

Cũng theo tác giả:

“Tập truyện bắt đầu bằng những người lãng du tìm kiếm tháp thiêng trong Đường tới Babel, dẫn đến sự xung đột của các thần trong Đại diện của Thần, bước vào lịch sử ở Bách HoaBức họa ánh sáng, theo bước những người kỳ dị trong Ngôn ngữ của NgườiNgười đội mũ, kết thúc bằng câu chuyện về những con người sống trong xã hội bình thường trong Sao sa, họ cố gắng vượt lên vụn vỡ cả về gia đình và hôn nhân, gắng gượng sinh tồn, để có thể tiếp tục chờ đợi ngày xuân hoa nở. Tôi chọn để những cánh rừng trầm mặc, những cái cây khắc ghi ngôn ngữ phủ lên toàn bộ tập truyện. Tôi chọn để nhân vật băng qua các nền văn hóa, gặp nhau, hiểu nhau, bao dung nhau, giống như nhân vật trong Ngài Yến và kẻ du hành đã nói: Rất nhiều người bị bứt khỏi nơi chôn nhau cắt rốn, lênh đênh không lối về, nó không còn phụ thuộc vào việc anh ở lãnh thổ nào, mang theo quốc tịch nào, nó chỉ thuộc về thân phận thằng người của anh, thuộc về quyết định của anh”.

Dễ nhận thấy tính chất của các truyện bên trong tập đều mang tính “yêu ngôn”, “liêu trai”, thời gian trộn lẫn, đan xen, trong mơ có thực trong thực có mơ. Các nhân vật dù từng xuất hiện trên vũ đài lịch sử hay chỉ là kẻ vô danh đều đang tìm kiếm, có thể là một loài hoa giúp động vật biến thành và sống như con người, là tháp Babel chỉ xuất hiện trong truyền thuyết, là ánh sáng của thời khắc hòa bình, là ngôn ngữ được khắc tạc vào các câu chuyện truyền miệng, là một tri kỷ đồng hành bầu bạn, là các mảnh vỡ quá khứ… Tất thảy đều trên đường với hành trình miên man chẳng ngừng, sống chết đan xen, có kẻ thuận theo ý trời mà sống, cũng có người nghịch chuyển thiên mệnh để xem bản thân có thể đấu lại được với tạo hóa hay không. Ai nấy đều cô độc, sống bên cạnh rìa của xã hội, nếu không gặp được tri âm thì quyết định độc hành cả đời, lang thang khắp chốn, chẳng đậu lại ở bất cứ đâu. Thế giới thì bất trắc và đầy đớn đau. Nhưng niềm tin yêu cuộc sống vẫn tràn đầy.

“Thiên địa bất nhân, dĩ vạn vật vi sô cẩu”, chúng sinh vốn hữu tình, không thoát tham sân si hận, nhưng trời đất luôn bình đẳng chẳng vì thiện ác mà phân phát nhiều hay ít.

Trong tình hình đại dịch hiện nay, tập truyện ngắn Của Thần và của Người sẽ mang đến cho độc giả một không gian khác, ở đó chúng ta nhận được những luồng năng lượng khác biệt, để có được đôi cách nhìn nhận thế giới theo chiều kích khác.

SBOOKS