(Hưng NC dịch từ bản tiếng Anh)

tác giả Kabishev Alexander Konstantinovich (Nga)

Tiểu sử

Kabishev Alexander Konstantinovich (KAK) là một nhà thơ và nhà văn, sống tại thành phố St.Petersburg, nước Nga. Anh làm việc cho tạp chí POET, và cũng là giám đốc của quỹ CON ĐƯỜNG SỐNG CỦA TRẺ EM, là người sáng lập và đứng đầu dự án văn hóa và sáng tạo quốc tế DEMO GOG, tổng biên tập tạp chí HUMANITY, tác giả của tập truyện ngắn ÁC MỘNG, tập thơ VŨ ĐIỆU THƠ, tiểu thuyết SAN HÔ ĐỎ. KAK còn phụ trách và biên soạn các tuyển tập văn xuôi và thơ hiện đại THỜI ĐẠI SILICON (2 tập) và TIẾNG THÌ THẦM TRONG GIÓ. Đạo diễn phim tài liệu ECLF. Thành viên của Liên hiệp các nhà văn Nga. Đồng tác giả của nhiều ấn phẩm trên các tạp chí và truyền thông trực tuyến. Một số tác phẩm của anh đã được dịch và xuất bản bằng tiếng Anh, Tây Ban Nha, Ả Rập, và Bangladesh

Xin giới thiệu hai bài thơ mới của tác giả Kabishev Alexander Konstantinovich:

VẺ NGOÀI GIẢ DỐI

Mọi thứ đều không như vẻ ngoài

Những kẻ khôn ngoan cũng có thể sai lầm.

Rồi đôi khi, nó từ từ rớt xuống,

Một cơn bão nơi thế giới đầy tội lỗi này

Đức tin, liệu có đáng để theo đuổi?

Mãi mãi mải miết chinh phục,

Rồi trong sâu thẳm, sự lừa dối xấu xa,

Ẩn giấu trong bẫy cầu vồng tươi sắc.

Không cách này cũng là cách khác.

Chẳng thể chờ đợi đến khi có ai tới,

Người sẽ giúp ta vượt qua tăm tối.

Nhưng họ là ai trong số bao người?

Rồi ta sẽ nhận lại những gì?

Sống chẳng màng đến ngày đến tháng

Một vương miện giữa thiện và ác,

Vẻ ngoài giả dối, chính là đây!

HAI CON ĐƯỜNG

Họ sánh bước bên nhau, nhưng vẫn thật khác

Hai đường song song giả dối hiên ngang,

Chia thế giới trước và sau cuộc gặp gỡ.

Sự thần bí khiến tôi uể oải,

Rất khó nhớ ngọn nguồn từ đâu

Ngay nơi bắt đầu,

Những câu hỏi ào ra như nước.

Là sự cân bằng hay khác biệt?

Hữu hạn, mà cũng có thể là vô hạn?

Rồi làm bối rối những người xung quanh,

Dằn vặt bởi tương lai không chắc chắn

Luôn là hai con đường, hai lối đi,

Chỉ có ta đưa ra phán quyết.

Exit mobile version